Эта книга на распродаже дуолинго

ajax loader

Мой опыт изучения английского и испанского языков. Чем интересен и полезен Дуолинго? Игровая форма обучения? В чем сильная сторона? Это бесплатно? Особенности ресурса и его недостатки.

Расскажу о своем опыте изучения параллельно двух языков на Duolingo на протяжении года. Что лучше веб-версия или приложение? Кому подойдет? Достаточно ли одного дуолинго для самостоятельного изучения языка? Попробую ответить на эти и еще ряд других вопросов.

Никогда не дружила с языками. Ни интереса не было, ни нормального препода. Но, честно говоря, только когда дочка пошла во 2 класс и начала изучать английский, я осознала весь масштаб своего незнания. и поняла что с этим что-то надо делать.

Благо, есть интернет и различные ресурсы для самостоятельного изучения языков. Duolingo приглянулся своей простотой, последовательностью и тем, что это бесплатно.

Исходная позиция.

Я учила английский и в школе, и в университете (один год). но это было условное изучение. В школе была вечная текучка кадров, а периодами не было учителя вовсе. В универе. препод приходил на занятия чтоб за жизнь поболтать. Добавьте к этому еще и 15 лет прошедшие со времен университета. В итоге получаем следующее:

Вот так выглядит мой профиль

Как видно по скрину, испанский мне более интересен, чем английский, хотя в принципе, изучаю их параллельно.

Языки доступные для изучения русскоязычным пользователем:

КРАТКО о СТРУКТУРЕ.

Дуолинго привлек внимание своей простотой. Простота заключается в том, что здесь изучение языков происходит последовательно.

Структура.
Есть некое древо, по которому мы постепенно продвигаемся. Древо состоит из навыков, каждый навык из 5 уровней, в каждом уровне несколько уроков (где-то уроков может быть всего 2, а где-то и 20), в каждом уроке до 20 заданий.
Также есть ключик, который позволяет ответив на 20 вопросов перейти на следующий уровень.
Каждый следующий навык открывается тогда, когда предыдущий навык пройден до 1 уровня.

Я честно проходила навык за навыком, прокачивая каждый, как и положено, до 5 уровня. А потом бац. и случилось глобальное обновление английского курса. И теперь мне надо по сути проходить все заново. От того на моей страничке творится черти что. Один навык, случайно сохранившийся с предыдущей версии остался прокачанным до 5 уровня, а все остальные вокруг обнулись.

НАЛИЧИЕ ТЕОРИИ

К некоторым навыкам прилагается еще и теория. В курсе английского теория идет практически ко всем темам (краткие грамматические заметки). А вот в испанском ее явно не хватает. Уже где-то после трети курса (или даже раньше) грамматические справки пропадают напрочь.

Грамматические заметки создаются волонтерами курса, либо разработчиками сайта. Но они не являются частью обучающей концепции сайта. И присутствуют далеко не во всех курсах и не ко всем навыкам.

Форум. Под каждым заданием есть ссылка на страничку форума, где обсуждается именно это задание (предложение). Очень рекомендую туда заглядывать. Часто там можно найти весьма толковое и доходчивое объяснение. А порой даются ссылки на другие полезные странички форума по теме урока, которые раскопать самостоятельно не реально.

К сожалению, по мере углубления в глубь курса, обсуждений становятся все меньше и меньше. Все чаще попадаются вопросы без ответов или просто пустая страничка. Видимо «не каждая птица долетает до середины курса». Курс английского в этом отношении по-развитей. в нем осуждений больше, чем в испанском.

Если ответа в обсуждении нет, то можно и самому задать вопрос на том же форме. В принципе, достаточно часто отвечают. Хотя и не всегда.

ИГРОВАЯ ФОРМА обучения?

Duolingo – это сервис, с помощью которого можно изучать иностранные языки в игровой форме.

Словом, относительно игрового элемента ожидания были больше, чем реальность. Возможно в приложении на IOS больше интересных фишек. Но в веб-версии, как и на андроиде обучение идет довольно однообразно и монотонно.

ОБЩЕНИЕ на сайте

Есть возможность подписываться на других пользователей. Но общаться с ними нельзя. Нет возможности отправлять личные сообщения. Можно только следить за тем, насколько активно человек занимается.

Есть форум, но он не сильно активен. Во-всяком случае русскоязычный.

ВЕБ-ВЕРСИЯ или мобильное ПРИЛОЖЕНИЕ

Веб-версия и приложение на андроиде фактически идентичны. Самые весомые отличия таковы:

В остальном отличий особо не нашла. Сама в основном пользуюсь веб-версией.

*** Читала когда-то, что приложение для IOS отличается от такового для андроида. Мол, там приложение более продвинутое. Все новшества добавляют сначала в приложение для айфонов, а потом уже на андроид и веб-версию. Не знаю насколько это так. Кто знает, поделитесь)))

БЕСПЛАТНО?

За деньги можно убрать рекламу и получить доступ к упражнениям офлайн. И то и другое может быть актуально на мобильной версии. Но я занимаюсь почти всегда на компе и смысла платить просто не вижу.

ПРОЦЕСС обучения

Изначально была в шоке от такого подхода. Всегда была убеждена, что прежде надо набрать словарный запас, а потом уже учиться составлять из них предложения. Но здесь по сути с первого урока даются предложения! Причем уже на первых уроках вам предлагают самостоятельно записать предложение на слух! Для меня это было просто непостижимо. Я на слух вообще плохо усваиваю. В иностранной речи никогда не могла вычленить отдельные слова. А тут. прослушайте и запишите!

Но ничего. по началу пользовалась кнопочкой замедления речи (с черепашкой). А сейчас как-то редко стала нажимать ее. Начала и так улавливать. Хотя в английском языке некоторые слова так произносятся, что даже в замедленном темпе я не могу ничего разобрать.

В основе подхода лежит метод проб и ошибок.

Однако, очень рекомендую изучать теорию. Только так будет толк. Изучаем теорию и оттачиваем ее проходя урок за уроком. Допускаем ошибку. разбираемся в чем она состоит и исправляем.
Нормальный подход.

**** Есть навыки, в которых уроков очень много. Их прохождение требует не абы какого терпения, даже если делать очень мало ошибок. Банально устаешь от бесконечного написания одних и тех же предложений.

В некоторых типах заданий есть подсказки.

Где-то перевод слов виден при наведении. Где-то просто дается такой набор слов, из которых просто невозможно составить неправильное предложение. Например, здесь.

Переводы допускаются достаточно свободные.

Если предложение можно перевести чуть по разному не теряя смысл, то верными будут оба варианта. Например, система принимает как верный и дословный перевод «мальчик ест завтрак» и более «русский» вариант «мальчик завтракает». Также без разницы как вы напишите «картошка» или «картофель». Оба варианта примутся как верные.

Забавные предложения

Например, с трудом могу представить себе ситуации, где мне надо потребуется сказать следующие предложения:

Обезьяна ходит рядом с конём

Он трогает нашего медведя

Это кофе или борщ? (из курса изучения русского)

Она отнесла перо в гостиницу

Чьи кошки пьют вино?

Я вижу твою шляпу между этими платьями

Мой апельсин не на моей тарелке

Наши директора не хотят работать

Согласно ей, эти дети хотят мою рубашку.

ПРОИЗНОШЕНИЕ

Все предложения озвучивает робот. со всеми вытекающими последствиями.

Вот выдержка из статьи «о принципах Дуолинго» непосредственно с сайта. Позволю себе процитировать, ибо лучше не скажу:

На Дуолинго есть задания на прослушивание и произношение. Однако, обе технологии далеки от совершенства. Вы не научитесь правильному произношению у робота, основная проблема робота в неправильных интонациях.

Распознавание речи тоже работает не очень хорошо.

Таким образом, обучающая сила подобных упражнений весьма сомнительна.

Оценить точность произношения английского и испанского языков я не могу, поскольку не знаю как должно быть. В комментариях на произношение иногда жалуются, но редко.

Мои РЕЗУЛЬТАТЫ

Изучением языков я занимаюсь чуть более года. Где-то занимаюсь чрезмерно активно, где-то месяц-два могу не заходить. Честно говоря, мне нравится проходить упражнения после перерыва. В такие моменты особо чувствуется какие темы уложились в голове, а какие надо повторить.

Весьма приятно, когда долго не заходил, а потом зашел. и щелкаешь упражнения, как семечки.

Тем не менее, читать английскую/испанскую литературу в оригинале я еще не начала. И пока очень далека от этого.

*** По мере прохождения английского, многое таки вспоминалось из забытых знаний. При этом, многие винтики наконец встали на свои места. Вещи которые я упорно не понимала в школе, благодаря дуолинго, дошли до меня.

Для относительно недолгого и не самого активного изучения языков, свои результаты считаю вполне достаточными.

Изучение двух языков параллельно на практике.

Учить параллельно два языка, лично мне, оказалось комфортно и, думаю, эффективнее, чем если учить один. Учу их поочередно. Сначала несколько дней занимаюсь английским. Потом наступает момент усталости. Я начинаю замечать что делаю упражнения уже механически. То есть, составляю предложение правильно не потому что понимаю как его писать, а потому что запомнила как его писать из предыдущих уроков. В этом случае, переключаюсь на испанский и несколько дней учу его. Затем возвращаюсь к английскому. За это время успевает выветрится то, что было заучено методом попугая. и надо включать голову. Вот третий язык мне уже не пошел.

ВЫВОДЫ

Дуолинго – курс начального уровня и не является самодостаточным инструментом.

На мой взгляд, Дуолинго хорошо подходит для оттачивания грамматики, для понимания структуры языка. За счет обилия уроков, полученную теорию здесь удобно закреплять. Такой себе тренажер.

Но саму теорию, часто придется искать где-то на сторонних ресурсах.

В целом, очень полезный и интересный ресурс. Но не стоит надеяться выучить язык пользуясь одним лишь Дуолинго.

Мне нравится, что мало по малу ресурс меняется в лучшую сторону. Да, обновления порой обескураживают, как было, например, с полным переформатированием курса английского, приведшим к обнулению результатов. Однако, факт, что обновления случаются, говорит о том, что ресурс живой. И это хорошо.

Буквально сегодня заметила объявление, что отныне чем выше уровень корон, тем больше уроков будет предлагаться (хотя их итак много). Глядишь. придет время когда рейтинг, и внутренняя валюта обретут какой-то смысл.

Рекомендую почитать. чем еще можно заняться в свободное время:

Самые обалденные пазлы, которые мне доводилось видеть

Источник

ajax loader

Как я год учила испанский, прошла курс и что из этого вышло. + Ответ на вопрос «Зачем его учить то?»

Испанский, зачем тебя учить, скажи?

Глядя мне в самые глаза сказал Малума, с постера рекламы трусов Calvin Klein. А кто я такая, чтобы спорить со звездой? Я смирилась и стала учить, тем более язык очень распространенный, приятный на слух, легкий в чтении и произношении (но не в глаголах и спряжении, эх). А бонусом стало перманентно хорошее настроение от прослушивания испанских песен.

Слова в Duo учатся в контексте, с привязкой к фразам, поэтому хорошо запоминаются. К тому же приложение бесплатное, с минимумом рекламы, которую можно закрыть спустя 2 секунды после воспроизведения.

При покупке Duolingo Plus рекламы не будет, а также появится бонус в виде проверки знаний и восстановления ударного режима, который поддерживает обучение в азарте. Но оплата приложения сугубо по собственному желанию, все материалы обучения доступны в полном объеме в бесплатной версии.

Обучение в Duo воспринимается как игра благодаря лигам, напоминаниям об «ударном режиме» и соревновательному духу, который особенно усиливается, если проходить программу одновременно со своими друзьями. В статистике отображается как собственный, так и прогресс друзей, а в лигах идет соревнования по набранным очкам за неделю среди множества пользователей.

Плюс есть раздел достижений, который также стимулирует постоянные занятия. В отличии от других приложений, только с Duo мне удалось придерживаться занятий практически ежедневно, без длительных пропусков.

Каждая программа обучения языка составляется разной группой авторов, поэтому курс испанского в английском интерфейсе более объемный, чем курс русско-испанского. Преимущество у тех, кто знает английский и выбирает его как родной. Об этом нюансе я узнала уже пройдя половину курса, в котором выбрала обучение на русском.

Планирую также пройти и англо-испанский курс, так как программы существенно отличаются. К тому же в нем есть раздел Duolingo Stories, которого нет в русской версии, и который очень круто поднимает уровень владения языка. В нем озвучены короткие истории в виде диалогов, с периодическими чекпоинтами на понимание материала.

При прохождении уроков допускаются только опечатки, и то не всегда. Учитывается ошибка даже если перепутано местами всего лишь одно слово, хотя казалось бы и так понятно, но нет, Duo неумолим, в чем его и плюс, потому как доводит запоминание построения речи до автоматизма и без отсебятины.

Duolingo доступен для обучения как с приложения, так и с сайта. Можно заниматься одновременно, я часто чередовала, так как есть различия в функциях.

Достоинства и недостатки ПРИЛОЖЕНИЯ:

+ есть бонусы удвоенного опыта по четвергам, чего нет на сайте

+ удобно использовать в дороге

— отсутствует теория во многих учебных программах

Достоинства и недостатки САЙТА:

+ привычку расставлять диакритические знаки можно выработать только благодаря сайту

+ полное отсутствие рекламы

+ доступность словаря с примерами и общим количеством выученных слов

— при составлении предложений, слова вносятся только в заданном порядке, при допущении ошибки необходимо все разбирать и составлять заново.

Многие жалуются, что Duo не слишком структурирован и больше похож на изучения языка ребенком, чем взрослым человеком, так как ставится упор на запоминание, а не на оттачивание правил. Мне наоборот такой подход по душе, ведь разговаривая мы не перебираем правила в голове, а выдаем речь интуитивно.

Также в программе попадаются ошибки озвучки, а иногда и ошибки перевода, и исправляют их очень медленно. К примеру море el mar озвучено как понедельник el martes. На ошибку можно указать, но за год обучения, из отмеченных мной ошибок, не исправили ни одну. Правда добавили предложенный мной альтернативный вариант перевода фразы, о чем сообщили в электроном письме и поблагодарили за участие, было приятно.

Мой РЕЗУЛЬТАТ по окончанию испанского курса

Приступила я к изучению полным нулем, а закончила на уровне уверенного туриста. Выучила около 2500 слов. На прохождение полного курса у меня ушел год, занималась я практически каждый день, уделяя всего около 20-30 минут. При желании удвоив ежедневное время обучения, можно легко пройти курс за полгода.

Если раньше я не понимала ни одного слова из песен того же Малумы, то теперь половину улавливаю. Поддерживать разговор пока не особо получается, но вполне могу немного рассказать о себе, поинтересоваться где находится необходимая локация, сделать заказ, совершить покупки, понять цифры на слух (а это ох как непросто). Но часто, когда меня спрашивают что-то на испанском, узнав что я учу этот язык, вместо ответа в моей голове начинает крутиться какая-нибудь песня типа la isla bonita и вместо ответа я пою, или говорю, что только учу слова, хотя как бэ уже со всеми временами знакома, туплю в общем, меня настигает тот самый пресловутый языковой барьер, поэтому выкручиваюсь как могу. Хотя если учесть, что английский я лет 10 учила, пока не заговорила, то с Duo у меня прогресс, односторонний, но прогресс. То есть мне легче самой спросить, самой что-то рассказать, чем отвечать на чужие вопросы.

Я рада, что повстречала Duolingo, буду продолжать осваивать испанский, но уже однозначно в англоязычном интерфейсе. Оценку снижаю сугубо за ошибки, которые уж очень медленно фиксят, а также за отсутствие теории в приложении в русском интерфейсе.

Спасибо за внимание! Буду рада, если кого-то вдохновлю на обучение, так как в своё время я узнала о существовании Duo на сайте irecommend.

Sincerely yours, Optima

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

Adblock
detector